丁真俄色仁波切为世界众生祈祷
 


  我在位于海拔4800米的西藏孜珠寺为世界众生祈祷!
  宗教一旦掺杂了复杂的利益,它对众生的影响乃至对它自身的影响,都将背离纯粹佛法的真理。世界众生不需要掺杂复杂利益的精神,而需要远离轮回的纯净心灵,这是当代人们最为缺乏也最为宝贵的。复杂的个人思维、政治目的、利益和怨恨,一有机会,就会淋漓尽致地发泄和表现出来,给世界和众生造成伤害。因此掺杂了复杂内容的宗教对人们来说,是多余的,是负作用的。在当今复杂的时代里,我们更应该向佛陀和菩萨学习,以他们为榜样,尽力为众生付出爱与关怀而不是伤害。
  我更加深深地理解到西藏最古老的密宗佛法——本教和它的持有者们,为何当初面对着别人的诽谤和污蔑,毅然把强大的能力放在一边,不做任何争斗,默默退隐到藏北无人区跟鸟兽生活在一起,因为他们不能让全藏追随本教的人民乃至少数被蒙蔽的人民受到伤害。他们对众生的慈悲,放下权力地位的勇气,一直深深震撼着我,感动着我。虽然直到现在,一些说法依然犹如当年历史重演一般地污染和笼罩着众生,不断诱导藏人对自己祖先的真正信仰产生愤怒,甚至不幸的是这种影响还越出西藏,蔓延到其他地方;而我依然相信,阳光和真理一定能够得以展现,因为我们每一个生命都需要纯粹真理的力量和抚慰,让我们的灵魂有所希望。
  愿佛陀的慈悲、菩萨的加持和护法的助缘这三真力量,平息每个愤怒众生心中的怒火,让他们得到加持和平静!把孜珠山的一切功德回向给受害的众生,使他们得到抚慰和净化!孜珠山向北京奥运会送去雪域高原的祝福,愿奥运给世界带来和平!愿我实现多生以来的愿望,成为母亲众生的仆人!

                         孜珠寺主持,43世孜珠活佛丁真祖普俄色
                                2008年4月9日

    Tenzin Oser Rinpoche Prays for All People of The World

  I am praying for all sentient beings of the world from the Tsedrug Monastery of Tibet, at an elevation of 4800 meters!

  Once a religion is blended with complex interests, its impact on people and on itself will certainly deviate from the pure truth of Buddhism. People of the world do not need a religion that is blended with complex interests, but a pure spirit that keeps away from worldly samsara, which is the most precious and rarest quality of people today. Complex thoughts such as political motives, interests and hatreds are always seeking chance to release and harm the world and the people. Therefore, any religion that has been blended with complex issues is unnecessary and harmful to the world and to all beings. In this challenging era, we should learn from Buddha and Bodhisattvas, follow their lead, and do our best to love and care about people to a greater degree, instead of doing harm.

  More than one thousand years ago, gurus of Bon Religion, the ancient Buddhist tradition of Tibet, gave up their great power without hesitation, endured slanders and affronts, did not struggle, and retreated to desolate and uninhabited mountains of Northern Tibet, because they could not bear Tibetan people including those against them, being harmed by political or religious conflicts. Their selfless compassion to all beings and courage to give up power have always influenced and touched me. Today I found I could understand their noble deeds even more deeply.

  Today some prejudice still contaminates and shrouds people as once before, leads some Tibetan people to hate the true faith of their own ancestors. More unfortunately, the negative influence spreads out of Tibet and reaches other parts of the world. Even though I still believe that sunshine and truth will eventually be revealed, because every being demands the strength and comfort from pure truth so that our souls remain hopeful.

  May the three true forces of Buddha’s mercy, Bodhisattvas’ enduing and Dharma Protecting Deities’ support soothe the wrath in the heart of all beings; may they have bliss and peace! Tsedrug confers all merits to wounded beings; may they obtain comfort and purification! Tsedrug sends blessings to the Beijing Olympics; may the Olympics bring peace to the whole world! May I realize the wish of my many previous lives as to become the servant of all mother beings!

      Tenzin Oser, Abbot of Tsedrug Monastery of Tibet, the 43rd reincarnation
                           April 9, 2008


 
 

孜珠寺版权所有
Copyright © 2007 all rights reserved